Showing posts with label Hebrew. Show all posts
Showing posts with label Hebrew. Show all posts

Friday, February 10, 2012

Chartsubbah ... the bands or pains of death or hell

In Alma 5:7, Alma the Younger quotes the late prophet Abinadi, in speaking of a people "encircled about by the bands of death." "Bands" in such a figurative sense never appears in the New Testament but does in the Old, reducing the probability that this is an anachronistic borrowing by the Prophet Joseph. Something interesting about the Hebrew word that is translated as "bands" figuratively in the Old Testament: it is chartsubbah, and in a figurative sense, it can also mean "pains."


Thus, the KJV of Psalms 73:4, lamenting the prosperity of the wicked, says that "there are no bands in their death." Which doesn't make much sense unless you understand the above, which the KJV translators may have missed. My Hebrew Tanakh has "pangs" rather than "bands."


So whatever word Alma the Younger or Abinadi used that was translated "bands", if it was originally some form of chartsubbah, could also have been have been translated "pains." And a brief look at the writings of Alma the Younger shows that he may have written of spiritual pains more than any other writer in the Book of Mormon, and how they encircled persons, and how persons were loosed from them -- seeming to me to indicate a strong familiarity with the concept of "chartsubbah."

Sunday, June 27, 2010

Exploring Book of Mormon names

In the second chapter of the Book of Alma, within the Book of Mormon, seditionists wage war atop the hill Amnihu, east of the river Sidon, near the capital city of the Nephites.

The Biblical King David had a son, Amnon, which according to Strong's Concordance can be transliterated Aminon, but I think the etymology of this place derives from another Biblical word ... Near Damascus in the Holy Land is the hill Amanah, which is Hebrew for "faithful."

Yet another amazing cooincidence for the imaginative Joseph Smith, or a neat little mark of authenticity? You decide.

What of the river Sidon? Why would Nephites, expatriate Hebrews, name their principal New World river for that Phoenician -- foreign -- city?

Perhaps they did for the same reasons the United States has a Paris, Moscow, Memphis, Philadephia, New London, etc.

Or perhaps it is because Sidon is Hebrew for "fishery." Which could be expected to be a major business upon a major river. Old World Sidon may not have come to their minds at all.

Typically, the New Testament has Sidon while the Old has Zidon -- both of course translating the same word which in Hebrew begins with the letter "tsadee," pronounced "ts," which is neither an s or a z but a little of both. Hence the difficulty. We see this with other words such as Melchizedek (OT) and Melchisedec (NT).

But Sidon appearing in the Book of Mormon is hardly an anachronism. If you are still not convinced, Genesis 10:15 should put your mind at ease.

Tuesday, June 1, 2010

Cain's gain

Students of the Bible have long wondered at Cain's motive for killing Abel. Simple jealousy? Modern revelation, in the Book of Moses (Pearl of Great Price) adds back the lost information that the crime was not so much about hurt feelings and sibling rivalry as it was about something far more evil.

Cain had made a pact with Satan, being convinced that by killing Abel, he could become wealthy -- get gain.

It is terribly ironic that the very meaning of Cain's name is "possession" or "gain." That last detail I just learned yesterday, reading in the Tanakh (the Hebrew Bible). I'm not sure that Joseph Smith the Prophet had any idea of that connection, when he brought forth the lost details of the Book of Moses to the world.

Sunday, January 3, 2010

Of the ites

As I was reading scripture today, I had a flash of insight:

There is no such thing as an Israelite. Nor an Ammonite, Canaanite or Geshurite.

At least, not linguistically.

--ite is an English suffix. Not Hebrew.

Odd that I had never realized that before.

The original Hebrew suffix would be in some cases "-i" or, as per the masculine plural ending in Biblical NW Hebrew, -ima.

So there were actually no Book of Mormon Nephites or Lamanites either. They would have called themselves Nephi-i and Laman-i, or Nephima and Lamanima. One LDS apologist has conjectured that the Pima tribe of Native Americans might derive their name from that background.

Little hard to get used to.

Monday, November 16, 2009

The Poetry of Prophecy

One of the pleasures of spending time with scripture -- real time, making the words and phrases into your friends -- is beginning to recognize the sheer poetic genius of the text.

How would you describe the assault of myriad enemies upon you? What metaphors would you use?

The psalmist (118) compares them to angry bees. (dvrm), surrounding and encirling him (sevev). Anyone who has ever been surrounded by a swarm of bees, or hornets, instantly understands the sheer terror of such an attack -- and that you cannot employ normal weapons to defeat it. The comparison is perfect.

What is the solution? The Psalmist draws his strength from the name of God. And when do we invoke the name of God? In prayer, at baptism, in the Sacrament and when administering a blessing. That is when the power of God scatters the assaults of our spiritual enemies.

Sunday, July 12, 2009

Bezaleel

We talk a lot about the Tabernacle of Israel, and the ark at its holy center. But far less familiar to us is the ancient craftsman who was called to put it together, Bezaleel son of Uri.

How I would love to have a conversation, someday, on the other side of the veil, with this man of whom the scripture says, "[God] hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship." (Exodus 35:31).

His name has powerful significance, too. It is rendered by the KJV from the Hebrew Be-tsal-el, which means "In-the shadow/protection-of God."

"Tsl" has the meaning of shadow, the symbolism of protection, and also can mean "image." It is virtually the same phrase that appears in Genesis 1:27, in the Creation Story, "In the image of God created He [man]."

So in effect, each time this man's name was called, a piece of the Creation Story was retold, quite fitting for a man whom God blessed with powerful talents of creation himself.

Friday, July 10, 2009

Psalms 118:8

"It is better to trust in the Lord than to put confidence in man."

"Trust" is a fine word. But the Jewish Publication Society Tanakh translation prefers the literal meaning of the Hebrew word thusly translated by the KJV: "take refuge in." (chasa)

I like that better as well. "Trust" can be two people at the same level making an exchange, two businessmen shaking hands. "Take refuge in" implies a certain level of need and humility.

Thursday, January 8, 2009

On prosperity

Is it naive to believe that a godly life will be a prosperous life?

No, it is not. It is not necessarily the key to heaping sacks of cash in your bank vault, but the godly life is one of order, honesty and diligence -- recognizable attributes for success. In fact, Stephen Covey, in his famous Seven Habits of Successful People, reminds us that lasting success depends upon such deep-rooted character.

The orderly, compassionate, diligent people of the Church described in Alma 1:31, prospered, far more than those who wasted their time and energy in character assassination, disorder and vice.

Of interest: the Hebrew word for "prosper," transliterated tsalach, literally means "to push forward."

So, remembering 2 Nephi 3 and the hymn based upon it, if we as Saints "press forward," we, with God's help, will also "push forward."

Monday, December 29, 2008

The Psalms and the Book of Mormon

I have been reading through the Psalms for some time now, and it is fascinating, and entirely reasonable, that a careful reading of them turns up many similarities to the early chapters of the Book of Mormon. They are of the same milieu, after all.

Last night, I noticed something in Psalms 118.

Some translations (including, very disappointingly, the Jewish Publication Society Tanakh [aka the Hebrew Bible]) obscure the idiom that the King James Version preserves.

Namely, the psalmist writes:

"I called on the Lord in distress: the Lord answered me and set me in a large place."

The original word is rechab, which translates as broad or large.

Out of the confines of difficulty, the Lord brings the penitent into the open spaces of freedom. One familiar with the desert thinks easily of its narrow and dangerous canyons, difficult in many cases to escape.

And the Book of Mormon prophet Lehi reports in his vision a strikingly similar scene (1 Nephi 8:8-9):

"And after I had traveled for the space of many hours in darkness, I began to pray unto the Lord that he would have mercy on me ... And it came to pass that after I had prayed unto the Lord, I beheld a large and spacious field ..."

Sunday, August 24, 2008

Chains and cords

I noticed a few weeks ago the similarities, in words and tone, between Psalms 116, in the Bible, and Alma 36, in the Book of Mormon.

It is quite possibly that the author of Alma 36, being of Hebrew derivation, knew and loved this psalm, though it is not as familiar as others to our modern ears.

Psalms 116: 3-4, 16:

"The sorrows of death compassed me,
and the pains of hell gat hold upon me:
I found trouble and sorrow.

Then called I upon the name of the Lord;
O Lord, I beseech thee,
deliver my soul

...Oh Lord, thou hast loosed my bonds."

Alma 36: 18:

"... I cried within my heart:
O Jesus, thou Son of God
have mercy on me,
who am in the gall of bitterness
and am encircled about
by the everlasting chains of death ...

In my study of the Hebrew Tanakh today, I learned that the word, (chbl) translated "sorrows" in this Psalm can also be translated as "bonds" or "cords." The authors of the King James Version preferred to stick with "sorrows" but the authors of the Jewish Publication Society Tanakh use "bonds," which runs a clearer thread of continuity through the psalm. The bonds (chbl) mentioned at the beginning are released at the end.

The latter translation also more closely matches Alma's psalm, he who had found himself encircled about by the everlasting chains of death. True, "chains" (ziyqah) is a different word from cords or bonds, yet easily a synonym.

Wednesday, August 20, 2008

Alphabet, Word, Creation

A Jewish associate of mine on another website reports that the first sentence of the Bible – bereshit bara elohim shamayim eretz – actually is a little bit grammatically more complex than that. It requires an “et” before shamayim (heavens).

“ET is a word that is not translatable into English. It is like a marker that says - "a definite direct object is next." Thus there needs to be an ET before THE heavens and THE earth. If there was no the, there would not need to be an ET, but there is a deeper meaning. ET is spelled - Aleph Tav. And Aleph Tav is an abbreviation for the Aleph -BET. Aleph is the first letter of the ALPHABET and Tav the last. So in a beginning God created the ALPHA-BET. And God did this before creating the heavens and the earth. God used the letters, the building blocks, to create the world.”

Could John have had this very concept in mind when he spoke of Logos, The Word, which was with God and was God? When you create Alphabet, you create Word. And it seems to connect as well with the Savior’s statement that He is Alpha and Omega, the Greek equivalent of Aleph-Tav, the beginning and the end.

Sunday, July 20, 2008

A question of perspective

Psalms 116: 15: is translated in some cases: "Precious in the eyes of the Lord is the death of his saints/holy ones;" elsewhere, as in the Jewish Publication Society Tanakh, "Grievous in the eyes of the Lord ..."

The word in question is yakar, dear or expensive. Is the word in this context better understood as a great loss, therefore grievous, or as something valuable, therefore precious, as in these holy ones die in God and are taken to Him?

Monday, July 14, 2008

More Hebrew word-play?

In Alma, chapter 1, in the Book of Mormon, covering events circa 90 B.C., the abridger Mormon describes the organization of the congregation of the righteous -- their shul, I suppose.

He lays emphasis on the priests imparting the "word" of God. Word in Hebrew is "dabar." And what was the effect of imparting that word? They did establish the "affairs" of the church. "Affairs, " as in business, not infidelity, is a rare word in scripture. It shows up only a handful of times. One of those times is in Psalms 112:5, which very passage Mormon seems to have had in mind. For the psalmist talks about a good man handling his affairs with discretion -- and being generous, lending to those in need.

Which is exactly what Mormon says that Nephite congregation did. (cf. Alma 1: 27).

Strong's Concordance of the Bible informs us that "affair" in Hebrew is "dabar," too, perhaps because business involves words.

So we have two instances of dabar, one leading to the other: imparting the dabar of God ... leads to the establishment of the dabar of the church.

Sunday, June 15, 2008

In the Hebrew ...

For about two years now, painstakingly, I have been trying to learn Hebrew, to understand the Tanakh (the "Old Testament") in the original tongue.

It has not been easy, of course. No language ever is. But I am enjoying the process.

Of course, the Bible begins with a beginning, the famous "In the beginning."

Transliterates to "bereshit." I'd love to reproduce the letters here but blogger doesn't seem to have the Hebrew font.

In his own studies of Hebrew, the Prophet Joseph Smith at one point suggested that the "be" was unnecessary and that the "resh" or "rosh" meant "head," as in head God, which he expanded to "the head God of the Gods brought forth/called together the Gods."

However, he never offered up this suggestion to be canonized as revelation and in the parallel accounts in the Pearl of Great Price, the closest to it is this:

Abraham 4:1: At the beginning, they, the Gods organized/formed the earth.

The JPS Tanakh translates "bereshit" as "When [God] began ..."

Strong's Concordance seems to agree with the Prophet at least as far as in deriving "bereshit" from "rosh," to which the "be" is a prefix.

Linguistics aside, it is when we consider the concept of time, beginnings and endings, that we become most conscious of our mortal state, even of our nothingness in this vast universe. We can dam up the biggest rivers on the planet. We can prevent polio. We can walk on the moon. But no man can call back one measly minute of time or speed it forward or hold to life after the sands of his hourglass have run out.

Look out upon the vast universe and contemplate how long it would take even the fastest spacecraft simply to reach the nearest star to our own.

Consider that paradox that Einstein suggested about the twin who hypothetically travels at the speed of light somewhere into space and comes back to find that on Earth, a completely different measure of time has elapsed.

Bereshit. The beginning. Before which was nothing but God, in traditional Jewish/Christian theology. Before which, were we, with Him, according to LDS doctrine, spirit children, in time indefinite.

Bereshit. And the super-dense marble-sized lump that contained all the matter in the universe exploded, the Big Bang, and creation began.

Sunday, May 18, 2008

A milestone tonight

I finished reading the first chapter in Genesis, in Hebrew.

There were several -- okay, many -- words that I still don't know and a few letters that still trip me up but when I compare where I am now to where I was a year ago, I'm getting somewhere.

This is not an easy language. There's one letter that doubles as a vowel or a consonant and also can serve as a prefix meaning "and." N and B look almost alike, as do B and C. I know what the aleph looks like but the average Hebrew kindergarten student can probably draw it more accurately than I can.

Most of the consonants change shape depending on whether they are at the front or the back of the word. The vowels are like Morse code -- and in grown-up Hebrew, they don't even bother with them.